英媒:英国发生“中餐革命” 犹豫可理解

2019-09-17 02:44 扶霞•邓洛普,丁雨晴 环球时报

资料图:英国的美食餐桌

英国《卫报》9月16日文章,原题:英国的“中餐革命”  1996年我向6家出版社寄去自己对一本四川菜谱的推荐信,接连被拒。每家出版社都称,中国地方菜谱对英国读者来说“面太窄”。这令花费近两年时间在四川各地遍尝美食并为川菜所折服的我灰心又怀疑。四川绝非闭塞之地,而是人口大省,以独特菜肴闻名全中国。如今回想起来,英国出版社的犹豫可以理解。尽管1992年中国已实行改革开放,但对大多数英国人来说仍是偏远和不相干的。

到上世纪90年代末,英国大多数中餐馆仍是粤菜馆,难寻川菜踪迹。广东话曾是唐人街的通用语言,几乎没人会说流利的汉语普通话。但就在过去20年里,在中国崛起为一支全球新文化和政治劲旅的推动下,英国已发生“中餐革命”。自中国对外开放以来,新一代中国人——不仅来自说粤语的南方,还来自全中国各地——拥有了探索世界的机会。那些年迈的粤菜“卫士”大多已从餐饮业退休。来自中国其他地区的移民开始在老牌中餐馆工作,之后独立开店。来自中国的大量留学生就读英国院校,相伴而至的还有与日俱增的中国游客。

由多样化的中餐馆员工和同样多元化的中国顾客群体形成的双重力量,正在重塑英国的中餐业。过去,英国的中餐馆只有迎合英国人的口味才能生存。但如今,尤其是在英国的各个大学城,中餐馆拥有由新近来自中国的顾客组成的可观市场,其中许多是希望享受原汁原味中餐的年轻中国人。

继川菜后,湘菜、东北菜等中国地方菜也纷纷进入英国。这些新开的中餐馆最初甚至没有英文宣传材料,只着眼于吸引在英的中国人。与此同时,上海、重庆、西安等中国各地的街头小吃也出现在伦敦。尽管这些仅代表中国极其多样化美食的一部分,但已打破(西方人)对中国烹饪的旧日成见。(作者扶霞·邓洛普,丁雨晴译)   

责编:赵建东

版权作品,未经环球网 huanqiu.com 书面授权,严禁转载,违者将被追究法律责任。

阅读数(10002
不感兴趣

不感兴趣

  • 广告软文
  • 重复、旧闻
  • 文章质量差
  • 文字、图片、视频等展示问题
  • 标题夸张、文不对题
  • 与事实不符
  • 低俗色情
  • 欺诈或恶意营销
  • 疑似抄袭
  • 其他问题,我要吐槽
*请填写原因

感谢您的反馈,我们将会减少此类文章的推荐