因做美容而染上艾滋病毒,“吸血鬼面部护理”真要人命!

2019-05-01 18:13 环球时报英文版

在西方,有不少关于吸血鬼的神秘、恐怖传说,其中就包括匈牙利“吸血女伯爵”伊丽莎白⋅巴托里(Elizabeth Bathory)用处女血来洗脸洗澡,保持容颜的传说。

如今,这个传说中的美容方法真的在医美界成为了现实,并颇受一些欧美女星的欢迎。

这种被称为“吸血鬼面部护理” (vampire facial)的美容项目名叫“富含血浆的蛋白质面部护理”,PRP (plasma-rich protein) facial,近年来风靡欧美日韩等国。

电影《女伯爵》剧照 (via 网络)

它不是整容手术,而是利用自身的血液,提取出富含高浓度的血小板与各种自身生长因子的血浆,再以微针笔注射进皮肤,使皮肤得到再生。

(Via CNN)

美国社交名媛金⋅卡戴珊(Kim Kardashian)就曾在Ins上晒出过一张她正在接受“吸血鬼面部护理”的照片,乍看之下相当惊悚。

(Via Instagram)

不过,美国媒体最近报道,两名在同一家水疗中心接受过这种面部护理的顾客感染了艾滋病毒。目前新墨西哥州卫生部门的官员正在对这两起事件进行调查。

The New Mexico Department of Health announced on Monday that laboratory tests indicated that the two clients were infected with the same virus, increasing the likelihood that the infections may have resulted from a procedure at the spa.

新墨西哥卫生署当地时间周一宣布,实验室测试结果表明,两名顾客感染了艾滋病毒,这一结果增加了她们是在这个水疗中心被感染的可能性。

▲'Vampire facial' at New Mexico spa tied to 2 HIV cases, health officials say (via CNN)

这家名为VIP Spa的水疗中心位于新墨西哥州的阿尔布开克(Albuquerque)。目前卫生部门正向曾在2018年5月至9月期间,在这家水疗中心接受过注射相关美容的客户提供免费且保密的艾滋病毒、乙型肝炎和丙型肝炎的检测。

(Via CNN)

新墨西哥州卫生署内阁秘书Kathy Kunkel当地时间周一在一份书面声明中称,已经有超过100位水疗中心的客户接受了检测。

"Testing is important for everyone as there are effective treatments for HIV and many hepatitis infections," she said.

“测试对每个人都很重要,因为艾滋病毒和许多肝炎病毒都有有效的治疗方法,”Kunkel说道。

▲'Vampire facial' at New Mexico spa tied to 2 HIV cases, health officials say (via CNN)

据CBS News报道,这家水疗中心早在去年9月就关闭了。当时该州的卫生部门发现这个水疗中心在使用和处置针筒时有问题。

An official told KRQE that the owner of VIP Spa lacked the proper licensing. The station found that the building that once housed the business now appears completely empty.

一位官员告诉美国新墨西哥州当地媒体KRQE News,这家水疗中心的老板没有经营执照。该媒体发现这家水疗中心原先的营业场所现在已是人去楼空。

▲"Vampire facials" at New Mexico spa linked to two HIV cases (via CBS News)

(Via krqe.com)

不过,有专家告诉CNN,假如安全和恰当地进行“吸血鬼面部护理”,客户是不会暴露在任何此类血源性感染的风险下的,而且能使面部恢复活力,让肌肤看起来更年轻。

Infections could occur if micro-needling tips or syringes were reused, or if another patient's blood was used to perform the facial.

假如微针笔或注射器被重复使用,或者客户使用了其他客户的血液进行注射,就可能发生感染。

▲'Vampire facial' at New Mexico spa tied to 2 HIV cases, health officials say (via CNN)

(Via cbs42.com)

有趣的是,尽管卡戴珊是第一个尝试这种面部护理的名人之一,她后来却站出来反对这种美容手段,因为实在太痛了!

"It was really rough and painful for me. It was honestly the most painful thing ever! It's the one treatment that I'll never do again," Kardashian West wrote on her website in 2014, according to Allure.

据Allure杂志报道,卡戴珊2014年在她的网站上写道:“对我来说这种面部护理太痛了。说实话,它是我经历过最痛的美容。这个护理我再也不会做第二次。”

▲"Vampire facials" at New Mexico spa linked to two HIV cases (via CBS News)

你怎么看这个“作死”的“吸血鬼面部护理”?欢迎留言分享你的观点!

责编:魏少璞

版权作品,未经环球网 huanqiu.com 书面授权,严禁转载,违者将被追究法律责任。

阅读数(303
不感兴趣

不感兴趣

  • 广告软文
  • 重复、旧闻
  • 文章质量差
  • 文字、图片、视频等展示问题
  • 标题夸张、文不对题
  • 与事实不符
  • 低俗色情
  • 欺诈或恶意营销
  • 疑似抄袭
  • 其他问题,我要吐槽
*请填写原因

感谢您的反馈,我们将会减少此类文章的推荐