特蕾莎梅泪洒辞职演讲台,而全英人却为讲台旁的男人疯狂了

2019-05-25 19:57 环球时报英文版

来源:环球时报英文版微信公号

昨天,特蕾莎梅真的宣布辞职了。

看到她站在演讲台上使劲憋住眼泪,遂转身头也不回地走掉,很多网友表示那一刻还是很心疼梅姨的。然而英国人却顾不上心疼她,因为全国上下正在疯狂寻找此前短暂出现在演讲台前的一个男人。

图 via BBC

这个人身穿黑色T恤和深色牛仔裤,在梅姨发表辞职演讲前出现在唐宁街10号。

He centred the lectern for Theresa May to speak, before adjusting the microphones and performing a quick sound check. Short but sweet, his brief spell in the limelight was enough to get the nation talking.

他站在特蕾莎即将要发表演讲的讲台中央,调试话筒,确认音响。虽然短暂但足够甜蜜,全英人都在讨论这个帅哥。

▲ As Theresa May resigns, nation gets distracted by Hot Podium Guy (via news.yahoo.com)

就是这镜头前短短几秒的曝光,让他的风头大大地盖过了梅姨。很多人甚至称“这个小伙子是梅姨辞职事件中的小确幸”。

讲台男肌肉也太结实了吧。

真强壮有力。

看了讲台男的视频,我敢肯定,他朝镜头至少抛了一次媚眼。

更有网友表示下届首相就选他了!

下届首相我投讲台男一票。

讲台男看起来比特蕾莎梅更像首相啊,比起鲍里斯和其他候选人更是不用说了。

讲台男虽然只在讲台前站了三秒,我已经完全信任他能带领英国成功脱欧了。

腐国人民可真是随便啊。

根据“帅哥都已经有主”的定律,讲台男也不例外。看着自己男人被全国男女盯上,讲台男的老婆主动联系《每日邮报》,向大家喊话:“这是我男人!”

His wife Tina today contacted MailOnline today to tell his new army of fans: 'He's my husband!'

他的老婆蒂娜今天(5月24日)主动联系了MailOnline,喊话涌来的新粉丝们:“他是我老公!”

▲ Handsome podium guy who outshone Theresa May at her own resignation speech has just got married so hands off, says his new wife (via Dailymail)

原来讲台男名叫托比乌斯⋅高夫(Tobius Gough),来自朗菲尔德,两周前刚跟蒂娜结婚。

谈及突然走红一事,高夫表示很惊讶,他解释说可能是当时阳光正好打在自己身上,才让他看上去很美好吧。

Mr Gough himself said he was surprised at the attention he had received, telling MailOnline that he 'isn't model material'.

高夫说他对受到如此多的关注诚惶诚恐,并说他“不是当模特的料”。

He said: 'I have to say it was great lighting to make me look that good, the sun must have been at the right angle.

他说:“我觉得是光线让我看起来不错,太阳可能刚好处在最佳角度吧。”

'I can assure people that I don't usually look as well as that - I won't going to be going into the modelling business just yet. I'm 36 so I think my best days may be well behind me.

“我可以向大家保证,我平时不是这样的。我也不打算进军模特圈。我36岁了,已经错过当模特的最佳年龄了。”

'But it's been very funny reading all the comments on social media.

My phone has been lit up all day by messages from friends and family all poking fun.

“但网上的留言读起来还是很有意思的。我手机今天一直响个不停,都是朋友和亲戚发来调侃我的短信。”

▲ Handsome podium guy who outshone Theresa May at her own resignation speech has just got married so hands off, says his new wife (via Dailymail)

他说自己在这个行业干了15年之久,检查设备话筒什么的是再也平常不过的事,这一次也并没有什么特别之处。高夫还提到蒂娜为此有点担心,毕竟自己老公被那么多女人甚至男人虎视眈眈地盯着,他说“我告诉她,我的眼里只有她。”(I told her that I've only got eyes for her!)

散了吧,散了吧,人都结婚了还凑啥热闹!

责编:蒋莉蓉

版权作品,未经环球网 huanqiu.com 书面授权,严禁转载,违者将被追究法律责任。

阅读数(711
不感兴趣

不感兴趣

  • 广告软文
  • 重复、旧闻
  • 文章质量差
  • 文字、图片、视频等展示问题
  • 标题夸张、文不对题
  • 与事实不符
  • 低俗色情
  • 欺诈或恶意营销
  • 疑似抄袭
  • 其他问题,我要吐槽
*请填写原因

感谢您的反馈,我们将会减少此类文章的推荐