“熊本熊”VS“酷MA萌”,你pick哪一个?
“酷MA萌”是谁?
别急,上张图片您准认识。
哟,这不是“熊本熊”吗?
不好意思,人家真名叫“酷MA萌”(日语:くまモン)。
说起这个,因为名字这事儿,“酷MA萌”最近烦透了。
据日本媒体报道,“酷MA萌”2010年正式登场,2011年摘得“最受欢迎的可爱吉祥物”冠军,一举成名!在中日之间颇具人气,爱称“熊本熊”也不知从何时开始在网上扩散。
但是,“酷MA萌”最初的设定可“不是熊”,熊本县也不想把“熊本熊”这个名字一直用下去。
2013年熊本县和上海事务所的当地工作人员商量,决定把“酷MA萌”当成这个可爱吉祥物的正式中文名,并且在中国大陆、台湾、香港和新加坡注册了商标。
可是,在互联网等一些非正式的场合,“熊本熊”的盛名扩散很快,大众已经很难再接受其本名“酷MA萌”了……
为了给“酷MA萌”正名,熊本县一直在努力。
今年3月召开的一场熊本县和广西壮族自治区的经济交流会上,谈到了“酷MA萌”的诞生过程和经济效果,翻译的中文资料上一直使用“酷MA萌”的称呼,“熊本熊”这种说法一次也没出现。
可不论熊本县再怎么努力,“熊本熊”的说法受众更广是不争的事实。
熊本电铁北熊本车站4月推出了“‘酷MA萌’电车”,吸引了众多游客。广播中,最常用的是“熊本熊电车”,游客也都在高呼“熊本熊”。
那么,“酷MA萌”这个名字是怎么来的呢?
实际上,“酷”不是指“了不起”,而是来自英文“COOL”;“萌”是指“可爱”。
熊本县自2014年开始销售“酷MA萌”周边商品,今年开始更是加大力度。
熊本县不允许使用冠名“熊本熊”的商品,他们说,“如果看到‘熊本熊’的商品,就肯定是假的”。希望今后在海外,能100%使用“酷MA萌”这个名字。
“熊本熊”在正式场合登台的例子只有一次……
2014年蒲岛郁夫知事出版了《私はくまモンの上司です》一书,台湾版翻译成《我是熊本熊的上司!》
当时为啥那么翻译?熊本县秘书科表示“不知道”……
熊本县四方主任说,“接下来要进入海外推广‘酷MA萌’商品的阶段了,确实‘熊本熊’这个名字更好理解,但是‘酷MA萌’这个名字能慢慢普及的话就好了。”
版权作品,未经环球网 huanqiu.com 书面授权,严禁转载,违者将被追究法律责任。