《都挺好》今晚大结局,外媒也来围观了:被惊呆了!

2019-03-25 18:34 环球时报GlobalTimes

最近持续刷屏的家庭情感剧《都挺好》,今天终于要大结局了……

作为一部没有小鲜肉、没有甜蜜粉色泡泡、充满着酸甜苦辣人间烟火的家庭剧,《都挺好》的走红既在意料之外,也属情理之中。

说说看,你周围有多少小伙伴经历了“这有啥好看的 → 不屑地看两眼 → 血压直线上升 (被气的) → 根本停不下来……” 的阶段……

尤其是苏家的三个男人 ,简直令人时而咬牙切齿,时而哀其不幸。这种恰到好处的“熟悉”感,如同活生生出现在自己身边的人,让人怒完之后还有一丢丢被戳穿了的尴尬……

(图via网络)

这不,前两天“苏家三父子”还登上了微博热搜 。

机智的淘宝卖家们在“夸跨群”之后摇身一变,推出了专门怼这爷仨的 “骂骂群” 服务 ……

(截图via微博)

(图via网络)

The Chinese TV series

All is Wellis such a success that some people would even pay to scold the drama’s main ‘villains.’ One Taobao seller had nearly one thousand customers paying a fee this week for a special service to curse the characters they despise so much.

中国电视剧《都挺好》大获成功,有些人甚至愿意花钱去骂剧中的主要“反派”。一枚淘宝卖家提供了一项骂(苏家三父子的)“特别服务”,本周已有近1000人来下单购买。

While the TV drama is a major hit, many fans seem to take pleasure in scolding the main characters. On Weibo, some netizens are changing their names into some of the Su villains, allowing others to scold them.

虽然这部剧大受欢迎,但很多粉丝似乎(更)乐于从骂剧中的主要角色里获得乐趣。在微博上,还有一些网友把自己的网名改成了苏家三父子的名字,让其他人来骂他们。

▲Chinese ‘All is Well’ TV Drama Fans Are Paying Up to Scold the ‘Su Family Villains’(via What's on Weibo)

(图via红星新闻)

就这样,一部毫无任何“流量”配置的电视剧,居然成了三月份的现象级大剧,还引起了海外的关注。

在网站mydramalist.com 上,《都挺好》的评分高达9.4 :

连外媒 也过来凑热闹了。

英国著名媒体《经济学人》 就刊登了一篇报道,围观《都挺好》:

▲中国一部热播电视剧讽刺了暴躁的老年父母(via The Economist)

文章开篇就表达了对《都挺好》热度之高的惊叹:

It is no mean feat to be one of the top-ten trending hashtags on Weibo, China’s equivalent of Twitter, for 20 consecutive days and counting. “All is Well”, a show on provincial television which premiered on March 1st, has done just that.

连续20天位列微博十大热门话题之一,这绝非易事。 3月1日起在省级卫视播出的《一切都好》就做到了这一点。

▲A hit TV series in China skewers cranky old parents (via The Economist)

▲苏大强的这组表情包也火了

接着,就是必不可少的情节概述:

The show tellsthe story of a fictional Chinese family torn by internal conflict. The female protagonist, Su Mingyu, is barely on speaking terms with her widowed father and one of her two brothers. The father is a nagging crank who expects his two adult sons to bankroll his lavish tastes. This leadsto constant bickering between the brothers, neither of whom wants to be called unfilial.

▲A hit TV series in China skewers cranky old parents

(图via 网络)

对于《都挺好》所刻画的内容,《经济学人》直呼:观众们都被惊呆了!

From “The Simpsons” to “Game of Thrones”, dramas about bickering families are common in many countries.

从《辛普森一家》到《权力的游戏》,关于家庭争吵的电视剧在许多国家都很常见。

In China, ...the questioning of blind attachment to traditional values in “All is Well” is causing a stir. Viewers are transfixed by its rare portrayal of middle-class life, warts and all. Many Chinese can relate to the Su family’s troubles.

在中国,《都挺好》 对部分人盲目恪守某些传统价值观提出质疑,引起了轰动。该剧罕见地对中产阶级生活的酸甜苦辣进行了毫无保留的刻画,观众们都被惊呆了。 很多中国人对苏家的各种问题都感同身受。

▲A hit TV series in China skewers cranky old parents

(图via网络)

@言之勿物 :苏大强其实很真实

@DEVIL曺:都挺好这剧真的看得能憋屈死人,前期被苏母气,后来被 苏家三父子气 (有段也被二嫂气),这日子刚回归正常两天,又开始赚泪点,神烦神憋屈!

@红桃兔:看得我火冒三丈

@黄粱一梦写不完的温柔 :向往着苏明玉却活成了樊胜美

(via微博)

妈宝、家暴、啃老、自私而算计的父母……

《都挺好》将一些原生家庭的伤疤赤裸裸地揭开,将最鲜血淋漓的一面呈现给观众看。过于触目惊心,又过于真实,让不少人都“无法自拔”了起来。

(图via网络)

不过,在介绍了《都挺好》大火之后,这篇文章也在结尾提及了它的一些缺点和争议:

Beijing Daily said the drama was “unrealistic”. It said it caricatured elderly parents by “unreasonably” ascribing “every possible bad quality” of old people to one character.

《北京日报》认为该剧“不现实”。它在文章里表示,《都挺好》将老年人“所有可能的坏品质”都集中于一个角色,以此来讽刺老父母,这是“不合理的”。

▲A hit TV series in China skewers cranky old parents

▲电视剧的最后,苏大强患上了老年痴呆症,又引发了许多观众的不舍和同情

对此一些网友也表示:《都挺好》有些“用力过猛”了。

@離席LiXi :这个剧基本上就是把原生家庭的“恶”夸张到近乎毫无人性。

@pony就是那个pony:我感觉明显这剧应该叫《都挺坏》,为了制造话题,作者用力过猛

@拙木君 :有点类似咪蒙的手法,就是找个矛盾点挑逗大众的情绪, 不是很喜欢这种套路。

无论如何,这部现象级的家庭大剧引发了诸多讨论,也带给了人们很多思考:如何才能在“自我”与“原生家庭”中找到平衡?如何对待和父母手足的关系?如何处理与化解来自家庭内部的矛盾?……

这是每个人都需要面对的问题。

家和,才能万事兴。

责编:蒋莉蓉

版权作品,未经环球网 huanqiu.com 书面授权,严禁转载,违者将被追究法律责任。

阅读数(522
不感兴趣

不感兴趣

  • 广告软文
  • 重复、旧闻
  • 文章质量差
  • 文字、图片、视频等展示问题
  • 标题夸张、文不对题
  • 与事实不符
  • 低俗色情
  • 欺诈或恶意营销
  • 疑似抄袭
  • 其他问题,我要吐槽
*请填写原因

感谢您的反馈,我们将会减少此类文章的推荐